Sprachdienstleister: wer Sprachen spricht, hat schon gewonnen

Sprachen spielen seit jeher im internationalen Kontext eine große Rolle. Viele Migranten haben aus unterschiedlichen Gründen in anderen Orten der Welt ein neues Zuhause gefunden zu haben. Auch in der Arbeitswelt sind Fremdsprachenkenntnisse heutzutage mehr und mehr ein Muss. Sie ebnen Wege auf neuen Märkten und sind im Zeitalter der Globalisierung nahezu selbstverständlich.

Mit Sprachkenntnissen punkten
Sprachdienstleister wissen: Wer Sprachen spricht, hat schon gewonnen. Da nicht jedermann mehrere Sprachen beherrscht, bieten sie unterschiedliche Sprachdienstleistungen an, wie das Sprachtraining, die Übersetzung und das Dolmetschen.

Bedarfsgerecht und maßgeschneidertes Sprachtraining
Für das Sprachtraining von Firmenmitarbeitern kooperieren Sprachdienstleister meist mit qualifizierten freiberuflichen Sprachtrainer. Diese übernehmen maßgeschneidertes Sprachtraining von Gruppen oder Einzelpersonen direkt vor Ort in deren Firma oder auch in den Räumlichkeiten des Sprachdienstleisters. Entsprechend der Position der Mitarbeiter und gemäß der Anforderungen der Arbeitgeber gestaltet der Trainer die Vermittlung von Fremdsprachenkenntnissen individuell und bedarfsgerecht.

Schriftliches Übertragen von Texten in eine andere Sprache
Übersetzer bieten ebenfalls Sprachdienstleistungen an. Die Experten übertragen dann Texte schriftlich von einer Sprache in eine andere. Neben exzellenten Kenntnissen der jeweiligen Grammatik und einem großen Wortschatz erfordert diese Dienstleistung sorgfältige Terminologiearbeit, fachsprachliche Kompetenzen, Stilsicherheit und eine tadellose Interpunktion. Daneben benötigt der Übersetzer auch interkulturelles Wissen. Oft ist er beeidigt, sodass er auch wichtige Dokumente und Urkunden übersetzen darf.

Gesprochene Sprache mündlich übertragen
Auch Dolmetschen gehört zu den Sprachdienstleistungen. Dolmetscher übertragen gesprochenes mündlich von einer Sprache in die andere. Sie sind gefragt bei internationalen Veranstaltungen und bieten ihre Dienste u.a. bei Konferenzen, Gerichtsverhandlungen, Interviews, Messen und Kongressen an. Dolmetscher stellen sicher, dass alle Anwesenden Gesprächen, Vorträgen oder Interviews folgen können, wenn sie die entsprechenden Sprachen nicht verstehen oder sprechen.

Simultandolmetscher
Eine besondere Herausforderung stellt dem Simultandolmetscher dar. Hier überträgt der Dolmetscher Vorträge und Reden direkt und zeitgleich. Diese besondere Art des Dolmetschens erfordert ein hohes Maß an Konzentration. Daher wechseln sich Simultandolmetscher bei dieser anspruchsvollen Arbeit nach wenigen Minuten Einsatz immer wieder mit Kollegen ab
.
Solide Sprachdienste-Topqualität erkennen
Erfolgreiche Anbieter von Sprachdiensten haben langfristig Kooperationspartnerschaften und treue Kunden. Sie sind ISO-zertifiziert und zeigen Präsenz vor Ort. Ihre Dienstleistungen zeichnen sich durch überdurchschnittliche Qualität aus, wofür sie modernste Technik einsetzen. Seriöse Unternehmen pflegen ihre Kontakte und bieten Auftraggebern flexible und maßgeschneiderte Lösungen an. Topqualität erzielen sie auch durch feste Ansprechpartner und solide Werte wie Teamgeist und Verantwortungsbewusstsein.

Mit ihrem Expertenwissen, technischem Know-how und langer Erfahrung agieren
Sprachdienstleister stets professionell und zuverlässig. Sie beraten Kunden bei Projekten und informieren ausführlich in allen Fragen im Vorfeld, während und am Ende eines Auftrags. Sie klären auch über die genauen Unterschiede zwischen Simultan und Konsekutivdolmetschen auf, wissen, wann ein Übersetzer oder Dolmetscher gefragt ist und weisen ihre Qualifikation bzw. Zertifizierung vor. Ein effizientes Beschwerdemanagement sowie eine faire und transparente Preisgestaltung runden das perfekte Angebot in Sachen Sprachdienstleistungen ab.

Weitere Informationen zum Thema finden Sie auf Webseiten wie z. B. von ACT Translations.


Teilen